Skip to contents

Starting with NFert 0.12.0 every bundled reference table (uptake_table, mas.table, e.table, organic_fertilizers.table, cycle_modality.table, distribution_modalities.table, ...) uses the English name as the canonical lookup column. The Italian name of each row is still kept in a secondary *_it column so that legacy scripts can be re-used with a single translation step.

Usage

crop_en2it

prev_crop_en2it

source_en2it

modality_epoch_en2it

level_en2it

Format

An object of class character of length 53.

An object of class character of length 11.

An object of class character of length 24.

An object of class character of length 17.

An object of class character of length 3.

Details

The dictionaries below survive from the transitional 0.11 release and are now a convenience for users who still want to pass Italian strings: nfert_en2it() and nfert_it2en() translate either direction. Most code bases do not need to call them any longer - the tables accept English strings natively.

Five dictionaries are exported: crop_en2it, prev_crop_en2it, source_en2it, modality_epoch_en2it and level_en2it. The helpers nfert_translate() and nfert_en2it() take an English string (or a vector) and return the corresponding Italian canonical string, falling back to the input unchanged when no match is found.

Adding new aliases

The dictionaries are plain named character vectors. Extending them in user code is a matter of c(NFert::crop_en2it, "My Crop" = "Mia coltura"). The helpers match case-insensitively so users don't need to worry about capitalisation.